loading...
شهر تاریخی ماکو
انا دیلیمیز

آنا ديلي

هانسي ايتين بالاسي،آوولداماق باجارماز؟

هانسي پيشيك بالاسي ماوولداماق باجارماز؟

سن كي هر حالدا آنا ديلده

دانيشماغي اونودوبسان، ايت-پيشيكدنده اسگيك

اؤزونه يئر توتموسان!

نئچه ديل بيلن اولسان

نئچه آدام دئيرلر.

اؤز ديليني بيلمسن،

نئجه آدام دئيرلر.

امین جدیدی اذری بازدید : 154 جمعه 15 اردیبهشت 1391 نظرات (1)

معرفي شهرستان ماكو:

شهرستان ماكو،شهرستاني مرزي در بالاترين گوشه شمال غربي ايران در استان آذربايجان غربي به مركزيت شهر ماكو قرار گرفته كه از شمال به رودخانه قره سو و كشور تركيه ، از شرق به رودخانه ارس و جمهوري آذربايجان (خود مختاري نخجوان) و از مغرب به جمهوري تركيه و از جنوب به شهرستان خوي محدود است .

ماکو در طول شرقی ۲۴ درجه و ۲۰ دقیقه و عرض شمالی ۳۹ درجه و ۱۸ دقیقه قرارگرفته‌ است و ارتفاع   از سطح آب ۱۶۳۴ متر است.

شهر ماكو در دره اي بنا شده كه رودخانه زنگمار از آن مي گذرد و شهر را به دو بخش شمالي و جنوبي تقسيم مي كند. قسمت جنوبي شهر در دامنه كوه سبد قرار گرفته و آبادي چنداني ندارد ولي بخش شمالي آن آبادتر و بزرگتر است . سد مخزنی ماكو (بارون) در ۱۲ کیلومتری جنوب شهرستان ماکو بر روی رودخانه زنگمار در نزدیکی روستای بارون احداث شده است. این سد حدود ۱۵ هزار هکتار از زمین‏های حاصلخیز ماكو را آبیاری می‌کند. برای دریافت اطلاعات بیشتر به ادامه مطالب رجوع کنید...

فاصله شهر ماکو تا مراکز استان ها

نام شهر مسافت (کیلومتر) مسیر روی نقشه
اراک 1027 نمایش مسیر
اردبیل 640 نمایش مسیر
ارومیه 272 نمایش مسیر
اصفهان 1308 نمایش مسیر
اهواز 1312 نمایش مسیر
ایلام 982 نمایش مسیر
بجنورد 1608 نمایش مسیر
بندر عباس 2381 نمایش مسیر
بوشهر 1917 نمایش مسیر
بیرجند 2066 نمایش مسیر
تبریز 253 نمایش مسیر
تهران 882 نمایش مسیر
خرم آباد 1087 نمایش مسیر
رشت 747 نمایش مسیر
زاهدان 2360 نمایش مسیر
زنجان 550 نمایش مسیر
ساری 1134 نمایش مسیر
سمنان 1098 نمایش مسیر
سنندج 680 نمایش مسیر
شهرکرد 1411 نمایش مسیر
شیراز 1794 نمایش مسیر
قزوین 725 نمایش مسیر
قم 1011 نمایش مسیر
کرج 837 نمایش مسیر
کرمان 1852 نمایش مسیر
کرمانشاه 817 نمایش مسیر
گرگان 1267 نمایش مسیر
مشهد 1775 نمایش مسیر
همدان 809 نمایش مسیر
یاسوج 1636 نمایش مسیر
یزد 1491 نمایش مسیر

امین جدیدی اذری بازدید : 52 جمعه 15 اردیبهشت 1391 نظرات (0)

کاخ موزه باغچه جوق ( سردار ماکو )

 

باغچه جوق به فاصل حدود 2 کيلومتري سمت غرب جاده ماکو ـ بازرگان روستاي باغچه جوق واقع شده است . در جوار اين روستا و بر دامنه کوه مرتفعي ، در داخل باغ نسبتاً بزرگي ( با وسعت 11 هکتار ) ، ساختمان مجلل و تاريخي قصر سردار ماکو ، از آثار با ارزش و منحصر به فرد شمال غرب کشور قرار دارد .

 

قصر باغچه جوق ماکو توسط اقبال السلطنه ماکويي از حکام مقتدر اواخر دوره قاجاريه و يکي از سرداران مظفرالدين شاه قاجار (1324-1313 هـ ق ) احداث شده است . اين مجموعه اعياني باشکوه با زيربناي 2500 متر مربع در داخل باغ بزرگي که داراي انواع درختان ميوه و درختان زينتي و چشمه آب جاري است قرار گرفته است .

1.       هشتي نسبتا کوچک ورودي با سقف رسمي بندي و نقاشي شده و نيز حصار اندروني و قسمتي از فضاي محوطه سازي و تراس بندي شده باغچه ، با حوض آب و نرده هاي چدني محصور کننده اين بخش .)

2.       ساختماني مرکزي و اصلي دو طبقه قصر با دو پيش آمدگي قرينه با سقف شيرواني و طراحيهاي گچي بشکل نرده هاي خراطي شده در اطراف بام . مهمترين قسمت از کاخ ، تالار مرتفع و کشيده و آئينه کاري و گچبري شده حوضخانه است که تمام واحدهاي معماري بر محور اين تالار احداث گرديده و از نظر بکارگيري مصالح ، سيستم آرايش و نوع درب و پنجره داراي اسلوب خاص خود است که علاوه بر ويژگيهاي معماري ايراني تاثير و نفوذ شيوه معماري فرنگي ، بخصوص هنر ساختماني روسيه " اواخر قرن 19 م " در آن مشهود است .

3.        ساختمان سنگي معروف به " آشپزخانه " عمارتي دو طبقه که کلاً مرمر و با سقف شيرواني ساخته شده است .

4.       ساختمانهاي نيمه مخروبه گلخانه ، حمام ، انباري و نگهباني که از الحاقات بعدي هستند .

با توجه به مطالب فوق ، کاخ سردار ماکو از نظر تزئينات ،خصوصيات ويژه زمان خود را دارا مي باشد . گچبريها و آئينه کاريهاي تالار حوضخانه ، طاقنماهاي تزئيني ، ارسيها ، کاغذ ديوارهاي گران قيمت که برخي از مخمل و داراي طرح گل و بوته جالب بوده و نيز پرده هاي اشرافي ثقل تزئينات جبهه اندروني کاخ را تشکيل ميدهند .

نقاشيهاي رنگ و روغن داخل اتاقها بخصوص اتاق ناهار خوري ، نرده هاي چوبي راه پله ها ، مجسمه هاي گچي ، اسباب و اثاثيه و لوازم زندگي شخصي سردار نيز مکمل آرايشهاي فوق الذکر است . تزئينات نماي بيروني شامل ازاره سنگي از مرمر مرغوب ، با نقوش حجاري شده از گل و بوته ، قاببندي ها و شمشه گيريهاي گچي ، اشکال گل و بوته ، مجسمه هاي نيم برجسته حيوانات ، فرشته و انسان ، ستونهاي نيم برجسته گچ بري شده و يک نوع کادرهاي مستطيل شکل که داخل آنها با شنهاي بادامي پر شده به علاوه درب و پنجره و نرده هاي چدني که تماماً در ساختمان مرکزي قصر متمرکز گرديده است.


 

امین جدیدی اذری بازدید : 167 جمعه 15 اردیبهشت 1391 نظرات (0)

یاشام:

ياشام گؤزلدير.

اينسانلار اونو، چيركينلشديرمك ايسته ييرلر.

ياشام، سئوگي دير.

اينسانلار نيفرت آختارماق ايسته ييرلر.

ياشام آخار سو كيمى دير، ترسينه يئريش ائتمك اولماز.

اينسانلار ترسينه يول گئتمك ايسته ييرلر.

ياشام تيكانلي بير قيزيل گول كيميندير.

اينسانلار اونو قيزيل گولسوز، بير تيكان ائتمك ايسته ييرلر.

ياشام، سسي خوش بير بولبولدور.

اينسانلار اونو، لش يئين، ائتمك ايسته ييرلر.

ياشام، ياكاموز كيمي دير.

اينسانلار اونو قارالاماق ايسته ييرلر.

ياشام، باريش دير.

قارداشليق دير.

بيرليك دير.

اينسانلار، اوندا، آيريليق لا، دوشمنليك آختاريرلار.

ياشام، ياشاماق دئمك دير.

اينسانلار ايسه اؤلومو ايسته ييرلر.

اينسانلار ايسته ييرلر...

 

 

 

تيراختورم


سن ائليمسن،

سن آذربايجانيم سان،

سن وطنيم سن،

و سن خالقيمين تمثيلجيسي سن..

اودساندا،

حتتا اوتوزساندا،

سن منه قهرمانسان تراختوروم.

يئل ياتدي،

توفاندا ياتدي،

آما؛

هئچ واخت،

ياتماز سنين بايراغين،

چونكو:

تيراختورو،

ائل ايستر

شرفلي ميللت ايستر...

 

 

 

 

 

اذربایجان


آذربايجان وطنيم دير قوچاق دير ائل لريم منيم

غيرت قاني ايله دولوبدور وقارلي گؤل لريم منيم

ديل وئرمز خاره گول لريم وفالي دير بولبول لريم

قاباردا اولسا ال لريم يورولماز قوللاريم منيم

هر زامان گونشيم چيخار ظولمتين باغريني سيخار

پولاددان سد اولسا ييخار جوشغوندور سئل لريم منيم

«جوانمرد»م ياريم ياردير وطنيم اودلو دياردير

هر فصيلده لاله زاردير داغ- دره چؤل لريم منيم.





تورکجه گؤزل بیر شعر: 

وکیل: حق‌سیزه حقلی دئییب بیر چوخ گناهه باتمیشام

حکیم: دردی تشخیص ائتمییوب، قوم- اقربا آغلاتمیشام

تاجر: من حلال‌ایله حرامی بیر- بیرینه قاتمیشام

روضه خوان: امتین پولین آلیب، من گوزلرین ایسلاتمیشام

درویش: نرده بولسام سوق آچیب مین- مین یالان سوز ساتمیشام

صوفی: روز و شب حق، حق دئییب، من هر کسی اویناتمیشام

ملانما: گونده بیر فتوا ایله، مخلوقی من آلداتمیشام

علم: قطع امید ائتمیشم، یک‌سر بو قومی آتمیشام

جهل: اورتادا کیف ائیلییوب، من هر مرامه چاتمیشام

شاعر: بولبوله، عشقه، گوله، دائر یالان فیرلاتمیشام

عوام: آنلامام هرگز، جهالت بسترینده یاتمیشام

غزئته‌چی: من جریده‌م دولماق ایچون مطلبی اوزاتمیشام

صابیر


غم یئمه!

ماه کنعانین باتیب، ای پیر کنعان، غم یئمه!

تا گلستانین اولوبدور بیت احزان، غم یئمه!

ای دل محنت زده، اول شاد، لبریز سرور

کسب نامردی قیلار افکار وجدان، غم یئمه!

اولمادی مقصودیمیزجه دور چرخ کج مدار

قالمالی دیر بئیله حالت اوزره دوران پایدار:

قسمتیندیر، ائتگیلن هم روز و شب ناله، زار

ای رعیت، ای فقیر و فعله، دهقان، غم یئمه!

صبح تئزدن دور آیاغا، شامه تک چک زحمتی

گوجلولردن ده ائشیت هر نوع فحش و تهمتی

سن ذلیل اول، عیبی یوخ، قوی گوجلو چکسین لذتی

قوی سنی خوار ائیله سینلر خان و اعیان، غم یئمه!

ایشله قوی قدین بوکولسون، ایشله، آلنین ترله سین!

ایشله، آج قال، آج بهایم تک عیالین چرله سین

ظلمدن فریاد و دادی قوی دیلین ازبرله سین

غارت ائتسین روزینی ملا و بگ، خان غم یئمه!

چک گیلن عمرون چاتینجا، بینوا، آه و فغان

بئیله پنهان سرّیلر اولماز سنه هرگز بیان

ملا نصر الدین، «لسان الغیبه» اولدون ترجمان

روح پاکندیر سنین هر دم ثنا خوان، غم یئمه!

+میرزه علی اکبر صابیر+


سخنانی ارزشمند از بابک خرمدین:


Abırlı abrından qorxar, abırsız nǝdǝn qorxar?
Abırsızdan abrını saxla.
Avazın yaxşı gǝlir oxuduğun Quran olsa?
Ağ divara hansı rǝngi yaxsan, tutar.
Ağ köpǝk, qara köpǝk, ikisi dǝ köpǝkdir.
Ağ gün (adamı) ağardar, qara gün qaraldar.
Ağ gün qara günü yaddan çıxardar.
Ağac bar verǝndǝ başını aşağı dikǝr.
Ağac kökündǝn su içǝr.
Ağac yaş ikǝn ǝyilǝr.
Ağac kölgǝsiz olmaz, insan sevgisiz.
Ağac öz kökü üstǝ bitǝr.
Ağac tutan baş yarandan çoxdur.
Ağacı qurd içindǝn yeyǝr.
Ağacı meyvǝsindǝn tanıyarlar.
Ağzına söz atıblar.
Ağzına su alıb.
Ağzını qoyub allah yoluna.
Ağzını xeyirliyǝ aç!
Ağzının qaytanı yoxdur.
Ağız deyǝni qulaq eşitmir.
Ağıl ağıldan üstündür.
Ağıl bazarda satılmaz.
Ağıl başın böyüklüyündǝ deyil.
Ağıl insana sǝrmayǝdir.
Ağıl yaşda deyil, başdadır.
Ağıl gücdǝn üstündür.
Ağıla paxıllıq olmaz.
Ağıllı bizi tapmaz, dǝli bacadan düşǝr.
Ağıllı bildiyini söylǝmǝz, dǝli söylǝdiyini bilmǝz.
Ağıllı bir dǝfǝ aldanar.
Ağıllı dostunu hǝr zaman xatırlar, ağılsız isǝ işi düşǝndǝ.
Ağıllı düşmǝndǝn qorxma, dǝli dostdan qorx.
Ağıllı kişi qışın qeydinǝ yayda qalar.
Ağıllı olub dǝrd çǝkincǝ, dǝli ol – dǝrdini çǝksinlǝr.
Ağıllı uşaq bǝlǝkdǝ özünü göstǝrǝr.
Ağıllı fikirlǝşincǝ dǝli çayı keçdi.
صفحه 1
Ağıllıya işarǝ, dǝliyǝ kötǝk.
Ağıllının ağzı qǝlbindǝ olur, axmağın qǝlbi – ağzında.
Ağlamaq fayda vermǝz.
Ağlamayan uşaqa süd vermǝzlǝr.
Ağlınla gör, qǝlbinlǝ eşit.
Ağrımaz baş qǝbirdǝ olar.
Ad adamı bǝzǝmǝz, adam adı bǝzǝyǝr.
Adı var, özü yox.
Adı qulağına bitişib.
Adı dillǝr ǝzbǝridir.
Adı it dǝftǝrindǝ dǝ yoxdur.
Adın tut, qulağın bur.
Adam adamdır, olmasa da pulu, heyvan heyvandır, atlas olsa da çulu.
Adam başından böyük danışmaz.
Adam var ki, adamların naxşıdır,
Adam var ki, heyvan ondan yaxşıdır,
Adam var ki, dindirǝrsǝn «can» deyǝr,
Adam var ki, dindirmǝsǝn yaxşıdır.
Adam var ki, yemǝk üçün yaşayır, adam var yaşamaq üçün yeyir.
Adam var ki, rǝhmǝt aparar,
Adam var ki, lǝnǝt aparar.
Adam qabağına çıxartmalı deyil.
Adam qocalanda ikinci dǝfǝ uşaq olur.
Adam yanıla-yanıla adam olar.
Adam yıxıldığı yerdǝn qalxar.
Adam gedǝr, adı qalar.
Adam gǝrǝk arxasız olmasın.
Adam gǝrǝk özü öz hǝkimi olsun.
Adam odur, «Dur get»i «Buyur, ǝylǝş»dǝn tez başa düşsün.
Adam öz tayını-tuşunu tapmasa günü ahvayla keçǝr.
Adam paltar ilǝ tanınmaz.
Adam soruşub öyrǝnmǝklǝ alim olar.
Adam sözünü adama deyǝr.
Adam hǝr düşmǝndǝn bir ağıl öyrǝnǝr.
Adam hǝr işıq gǝlǝn yerǝ pambıq tıxmaz.
Adama adamlıq lazımdır.
Adama sözü bir dǝfǝ deyǝrlǝr


برای خواندن شعرهای از استاد شهریار و دیگر شاعران بزرگوار اذری زبان به ادامه ی مطالب رجوع کنید...



اطلاعات کاربری
  • فراموشی رمز عبور؟
  • آرشیو
    آمار سایت
  • کل مطالب : 6
  • کل نظرات : 7
  • افراد آنلاین : 1
  • تعداد اعضا : 0
  • آی پی امروز : 9
  • آی پی دیروز : 3
  • بازدید امروز : 2
  • باردید دیروز : 0
  • گوگل امروز : 0
  • گوگل دیروز : 0
  • بازدید هفته : 3
  • بازدید ماه : 7
  • بازدید سال : 29
  • بازدید کلی : 2,223